為方便起見,本協定用中英文編寫。 英文版是原版,中文版是翻譯版,中文版僅供參考。 如中英文版本有任何歧義,概以英文版本為準。 本協定中未另行定義的術語,其意思按照第22條之後的“定義”段落中的含義解釋。
定義:
除非另有規定,否則每當用於本協議時,以下詞語應當擁有以下含義:
附件
World Account 使用條款
如果上述任何一項與您的要求不符,請使用我們在https://www.worldfirst.com這個網站上列出的任何聯繫方式來聯繫我們進行討論。
For convenience, this Agreement has been produced in both English and Chinese. The English version is the original language and the Chinese version is a translation for information purposes only. In case of conflict, the English version will prevail. Capitalised terms that are not otherwise defined in the text of this Agreement take their meanings from the paragraph titled “Definitions” which appears after clause 22.
Definitions:
Whenever used in this Agreement, unless stated otherwise, the following words shall have the following meanings:
Schedule
World Account Terms of Use
Should any of the above conflict with your requirements, please contact us to discuss using any of the contact methods outlined on our website which can be found at https://www.worldfirst.com